Как называется ветрянка по английскому

Как называется ветрянка по английскому thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Когда у нее была ветрянка, корь, когда Мартин работала…

When she had chicken pox, measles… when Martine was working…

У Сэди, похоже, ветрянка.

Если бы у меня была ветрянка, то я мог бы валяться в кровати.

If I had chickenpox, I could stay in bed.

Это как ветрянка, только меньше.

Если найдёшь полиморфонуклеарные лейкоциты, это ветрянка.

Если вы найдете полиморфно-ядерные клетки, это ветрянка.

Я ему сказал, что у Лайлы ветрянка.

Макс, думаю, у тебя ветрянка.

У меня была ветрянка, когда я играл Питера Пэна в шоу Шампэйн Бэйбис Мадам Аиды.

I had chicken pox when I was doing Peter Pan with Madame Aida’s Champagne Babes.

Сидела всю ночь с Йеном, когда у него была ветрянка.

Staying up all night with Ian when he had chicken pox.

Однако у взрослых ветрянка может вызывать серьезные осложнения так что я жду вас на следующей неделе.

But chicken pox can be very, very serious in adults. So, I want to see you again next week.

Во время беременности ветрянка может быть очень непредсказуемой для… для матери и ребенка.

Chickenpox can be frightfully tricky in pregnancy for… for mother and baby.

Выходит, наша лучшая защита от магического чудовища — действовать по тем же правилам, что и ветрянка?

Great. So our best defense against magical beasts follows the same rules as chicken pox?

Что? Это сыпь или ветрянка?

What? ls it a rash, or is it the chicken pox?

Когда я разрисовала себе лицо красным маркером и притворилась, что у меня ветрянка?

When I took a red marker to my face and I pretended I had chicken pox?

Ветрянка не представляет большой угрозы для детей, но ужасна, противна, неприятна, очень тяжела для взрослых.

Chicken pox is no big deal for kids, but it’s a terrible, horrible, no-good, very bad deal for grown-ups.

У девочек будет ветрянка.

Она с двойняшками, у них ветрянка.

Повторяю, у вас ветрянка.

Ветрянка не повредила ему.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 43 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник

На самом деле, великий доктор 18-го века Самюэль Джонсон зачисляется в одну из самых популярных теорий о происхождении названия Chicken Pox. Эта теория гласит, что он считал, что это была более мягкая форма мелкой оспы, она была не такой сильной или порочной. Поэтому это был «цыпленок». Если вам интересно, цыпленок, то есть «трус», впервые появился около 14 века.

Однако, учитывая, что первый зарегистрированный экземпляр «Chicken Pox» относится к 1727 году Энциклопедия палат— когда доктору Джонсону исполнилось бы всего 18 лет — если теория «курица / трус» верна, мы более чем скептически относимся к тому, что имя было придумано им. Конкретная ссылка в Энциклопедия палат состояния:

Куриная оспа, кожная болезнь, часто у детей, где кожа покрыта пустулами, такими как ветряная оспа.

В 1767 году д-р Уильям Хеберден, также родом из Англии, сделал открытие, что Chicken Pox и Small Pox на самом деле, НЕ того же вируса, что и раньше.

Все это приводит нас к теории номер два. На среднеанглийском языке (XII-XV вв.) Были слова «Йичче» или «Ичхен», означающие «зуд». Староанглийское слово «зуд» — это «Гиккан». Поэтому представляется возможным, что «Куриная оспа», может быть просто бастардированной версией «Giccan / Yicche / Icchen / Itching» + «Pox».

Помимо тех, люди высказывали теории, которые обычно не получают столько доверия, например, что красные пятна выглядят как курица, клевавшая жертву. Другая идея заключается в том, что они были названы по своему сходству по внешности с «куриным горошком» (a.k.a. «Garbanzo Beans» или «Ceci Beans»).

Теперь давайте посмотрим на другое слово — «Покс». Покс, который впервые появился в конце 15 века, — это просто альтернативный способ произнести множественное число «поков» (от «pocke»), которое в конечном итоге происходит от старого Английский «pocc», что означает «пустула, блистер, язва».

Таким образом, в зависимости от того, какую из двух основных теорий вы хотите поверить, Chicken Pox тогда или буквально будет «трусливыми / меньшими волдырями» (как в меньшей форме малой оспы), которая, если вы посмотрите на некоторые фотографии пострадавших, курица Оспа определенно меньше). В качестве альтернативы, это может быть просто унаследованный способ сказать «Icchen (как в зудящем)« Волдыри », который для тех из нас, кто имел это, мы все можем согласиться с тем, что Chicken Pox это. Так что сделай выбор. Наверное, для этого недостаточно документальных доказательств.

Читайте также:  Чем полоскать горло при ветрянке у взрослого

Бонусный факт:

  • Стихотворение «Счастливая ветряная оспа для вас» Филлис МакГинли появилось в выпуске в январе 1943 года Субботний вечер, Это причудливое стихотворение под названием «Что каждый родитель знает», и в нем говорится, в частности, «когда календарь призывает к забаве, а веселые дни вдохновляют нас, есть что-то о маленьком — и обычно это вирус «.

«/>

Название «Chicken Pox» является народным для вируса Varicella Zoster. Хотя у этого есть имя, которое вызывает симпатичность и даже глупо, это болезнь, которая может, хотя и редко, требовать жизни ребенка. До введения вакцины против ветряной оспы в мае 1995 года более четырех миллионов человек страдают от ветряной оспы каждый год — около 100 человек умрут.

Первая документация на вирус приписывается итальянцу Джованни Филиппо (1510-1580) Палермо. Конечно, тогда это не называлось Chicken Pox. Он был назван «вирусом ветряной оспы». Chicken Pox является строго английским языком для этого вируса. Французы называют это «Варицель». Испанцы называют вирус Varicela. Только немцы называют Chicken Pox ничем даже отдаленно похожим. Они называют их «Windpocken».

Итак, вернемся к теме, почему она называется «Chicken Pox»? Ну, существует много теорий, так как обычно есть «названия улиц» вещей. В 1600-х годах англичанин, доктор Ричард Мортон, неправильно диагностировал болезнь как более мягкую форму мелкой оспы. Малая оспа, хотя теперь она была ликвидирована с помощью вакцинации, была смертельной болезнью, которая убила около 300-500 миллионов человек только в течение 20-го века и не была менее смертельной во времена доктора Мортона. Поскольку оба вируса проявляются в виде повреждений на коже, а также в лихорадке, было легко понять, почему кто-то соединяет их друг с другом.

На самом деле, великий доктор 18-го века Самюэль Джонсон зачисляется в одну из самых популярных теорий о происхождении названия Chicken Pox. Эта теория гласит, что он считал, что это была более мягкая форма мелкой оспы, она была не такой сильной или порочной. Поэтому это был «цыпленок». Если вам интересно, цыпленок, то есть «трус», впервые появился около 14 века.

Однако, учитывая, что первый зарегистрированный экземпляр «Chicken Pox» относится к 1727 году Энциклопедия палат— когда доктору Джонсону исполнилось бы всего 18 лет — если теория «курица / трус» верна, мы более чем скептически относимся к тому, что имя было придумано им. Конкретная ссылка в Энциклопедия палат состояния:

Куриная оспа, кожная болезнь, часто у детей, где кожа покрыта пустулами, такими как ветряная оспа.

В 1767 году д-р Уильям Хеберден, также родом из Англии, сделал открытие, что Chicken Pox и Small Pox на самом деле, НЕ того же вируса, что и раньше.

Все это приводит нас к теории номер два. На среднеанглийском языке (XII-XV вв.) Были слова «Йичче» или «Ичхен», означающие «зуд». Староанглийское слово «зуд» — это «Гиккан». Поэтому представляется возможным, что «Куриная оспа», может быть просто бастардированной версией «Giccan / Yicche / Icchen / Itching» + «Pox».

Помимо тех, люди высказывали теории, которые обычно не получают столько доверия, например, что красные пятна выглядят как курица, клевавшая жертву. Другая идея заключается в том, что они были названы по своему сходству по внешности с «куриным горошком» (a.k.a. «Garbanzo Beans» или «Ceci Beans»).

Теперь давайте посмотрим на другое слово — «Покс». Покс, который впервые появился в конце 15 века, — это просто альтернативный способ произнести множественное число «поков» (от «pocke»), которое в конечном итоге происходит от старого Английский «pocc», что означает «пустула, блистер, язва».

Таким образом, в зависимости от того, какую из двух основных теорий вы хотите поверить, Chicken Pox тогда или буквально будет «трусливыми / меньшими волдырями» (как в меньшей форме малой оспы), которая, если вы посмотрите на некоторые фотографии пострадавших, курица Оспа определенно меньше). В качестве альтернативы, это может быть просто унаследованный способ сказать «Icchen (как в зудящем)« Волдыри », который для тех из нас, кто имел это, мы все можем согласиться с тем, что Chicken Pox это. Так что сделай выбор. Наверное, для этого недостаточно документальных доказательств.

Бонусный факт:

  • Стихотворение «Счастливая ветряная оспа для вас» Филлис МакГинли появилось в выпуске в январе 1943 года Субботний вечер, Это причудливое стихотворение под названием «Что каждый родитель знает», и в нем говорится, в частности, «когда календарь призывает к забаве, а веселые дни вдохновляют нас, есть что-то о маленьком — и обычно это вирус «.
Читайте также:  Страховка от невыезда при ветрянке

Поделиться с друзьями

Удивительные факты

Как называется ветрянка по английскому

Как называется ветрянка по английскому

Источник

ru Госпитализации при ветряной оспе и опоясывающем герпесе до и после однодозной схемы вакцинации против ветряной оспы в Австралии: экологическое исследование

en Close the gates.Set palatine free

ru Изучить тенденции в госпитализации при ветряной оспе и опоясывающем герпесе (ОГ) после выделения текущего и последующего финансирования в рамках Национальной программы иммунизации для однодозовой схемы вакцинации против ветряной оспы в Австралии.

en We have been training our people in anticipation of this idea catching on

ru Тремя основными инфекционными заболеваниями в Боснии и Герцеговине являются респираторные заболевания (например, ветряная оспа), желудочно-кишечные заболевания (грипп), детские инфекционные заболевания (например, ветряная оспа), желудочно-кишечные заболевания (например, энтероколит

en I’ ve always loved you

ru Уровень зарегистрированных побочных проявлений, последовавших за одновременным введением вакцины против ветряной оспы и против кори, эпидемического паротита и краснухи (КПК), соответствует тому, что ожидалось при введении КПК или вакцины против ветряной оспы по отдельности.

en Join me in raising a glass in tribute

ru В Соединенных Штатах Америки со времени внедрения в практику иммунизации против ветряной оспы наблюдалось явно выраженное снижение заболеваемости и смертности, вызываемых ветряной оспой.

en You did a fine job, major

ru Важным вопросом безопасности, связанной с вакциной против ветряной оспы является влияние на эпидемиологию опоясывающего лишая как среди привитых, так и у отдельных лиц, ранее инфицированных диким вирусом ветряной оспы.

ru Вы можете возразить, что до появления вакцины от ветряной оспы, намеренное заражение ребенка в более раннем возрасте имело смысл, поскольку если вы заразились ветряной оспой будучи взрослым человеком, вероятность осложнений с переходом инфекции на легкие и мозг а десять раз выше, чем если вы переболеете в детском возрасте.

en What are you doing in Vinegarroon?

ru Быстрое достижение высокого уровня охвата привело к снижению показателя госпитализаций при ветряной оспе не только в целевой возрастной группе, особенно в группе детей коренных народов, но и в нецелевых возрастных группах, без увлечения числа госпитализаций из-за ОГ.

en It includes payments from branches, subsidiaries and associates to their parent enterprise or other related enterprises that represent contributions to the general management costs of the branches, subsidiaries and associates (for planning, organizing and controlling) and also reimbursements of expenses settled directly by parent enterprises

ru Рекомендуемая вакцинация от ветряной оспы, гепатита А, менингококковой инфекции (с 18 мес.). Вакцинация от гриппа – по желанию родителей.

en We checked their vitals the whole way back

ru Ежегодно от 70 до 100 человек умирает от ветряной оспы.

ru В 2001 году наиболее частыми заболеваниями в Федерации Боснии и Герцеговины были грипп, энтероколиты, ветряная оспа, чесотка и стрептококковая ангина, на долю которых приходится 90% общего количества зарегистрированных инфекционных заболеваний.

en Hey, listen, me and Roy, we ran into some car trouble and… we were wondering if you could come pick us up

ru В 2011 году в соответствии с Национальным планом вакцинации было сделано в общей сложности 305 прививок от полиомиелита, столбняка, дифтерии, кори, свинки, краснухи, ветряной оспы, гепатита B и A, а также гемофильной инфекции типа b.

en Would you like to take some pictures with me?

ru Ветряная оспа

en Without my rifle, I am nothing

ru Для детей ветряная оспа не так страшна, но она ужасно противна, тяжела и неприятна для взрослых.

en Go into the bedroom and pack some things.Start crying

ru В качестве части своих систематических усилий по рассмотрению вопросов потенциальной безопасности всех вакцин, в том числе новых вакцин и вакцин, находящихся в стадии разработки, ГККБВ рассмотрел накопленный опыт в отношении применения вакцины против ветряной оспы.

en Do you believe that we can change the future?

ru Таким образом были созданы вакцины от кори, свинки, краснухи, ветряной оспы, оральная вакцина от полиомиелита, ( которая больше не используется в этой стране, но все еще используется в мире ), и, по меньшей мере, одна из вакцин от ротавирусной инфекции.

en Why doesn’ t he make up his mind?

ru , о числе зарегистрированных за неделю случаев следующих распространенных заболеваний (с указанием пола и возрастных групп заболевших): гриппа, острых респираторных инфекций, диареи, заболеваний, передаваемых половым путем (за исключением гонореи, сифилиса и ВИЧ/СПИДа), ветряной оспы.

en My daughter’ s got a soccer game

ru o ветряная оспа (7 дней);

en Of the windows of the village there was one yet more often occupied; for on Sundays from morning to night, and every morning when the weather was bright, one could see at the dormer-window of the garret the profile of Monsieur Binet bending over his lathe, whose monotonous humming could be heard at the Lion d‘Or.

Читайте также:  Корь ветрянка паротит таблица

ru Красная зудящая сыпь на коже Мэри была знаком, выдающим ветряную оспу.

en I thought that that was amusing.That way?

ru У детей коренных народов отмечался более высокий уровень госпитализации из-за ветряной оспы по сравнению с детьми некоренного населения до проведения вакцинации (СКЗ: 1,9; 95% ДИ: 1,4-2,7), но впоследствии был достигнут паритет (СКЗ: 1,1; 95% ДИ: 0,7-1,6).

en to violate, to damage schenden

ru Ветряная оспа

en Looks like the little kids are going to wear out the Kasauli Tigers

ru Если у неё нет синдрома Рейя, то это может быть ветряная оспа.

en What the hell happened to you?

ru Ввиду потенциального влияния этих долгосрочных действий рекомендуется, чтобы любая страна, планирующая внедрение программ вакцинации против ветряной оспы, собирала основные данные о заболеваемости опоясывающим лишаем по возрастным группам.

ru Данные об охвате вакцинацией против ветряной оспы детей, родившихся в период с 2001 по 2009 гг, были получены из Австралийского реестра иммунизации детей.

en It is also appropriate to provide grants to the three legal support structures, the exclusive aim of which is to provide administrative support to the Committee of European Securities Regulators, established by Commission Decision #/#/EC, the Committee of European Banking Supervisors, established by Commission Decision #/#/EC and the Committee of European Insurance and Pension Supervisors, established by Commission Decision #/#/EC (together, the Committees of Supervisors), for carrying out their mandates and projects relating to supervisory convergence, in particular training of staff of national supervisory authorities and management of information technology projects

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Когда у нее была ветрянка, корь, когда Мартин работала…

When she had chicken pox, measles… when Martine was working…

У Сэди, похоже, ветрянка.

Если бы у меня была ветрянка, то я мог бы валяться в кровати.

If I had chickenpox, I could stay in bed.

Это как ветрянка, только меньше.

Если найдёшь полиморфонуклеарные лейкоциты, это ветрянка.

Если вы найдете полиморфно-ядерные клетки, это ветрянка.

Я ему сказал, что у Лайлы ветрянка.

Макс, думаю, у тебя ветрянка.

У меня была ветрянка, когда я играл Питера Пэна в шоу Шампэйн Бэйбис Мадам Аиды.

I had chicken pox when I was doing Peter Pan with Madame Aida’s Champagne Babes.

Сидела всю ночь с Йеном, когда у него была ветрянка.

Staying up all night with Ian when he had chicken pox.

Однако у взрослых ветрянка может вызывать серьезные осложнения так что я жду вас на следующей неделе.

But chicken pox can be very, very serious in adults. So, I want to see you again next week.

Во время беременности ветрянка может быть очень непредсказуемой для… для матери и ребенка.

Chickenpox can be frightfully tricky in pregnancy for… for mother and baby.

Ветрянка не представляет большой угрозы для детей, но ужасна, противна, неприятна, очень тяжела для взрослых.

Chicken pox is no big deal for kids, but it’s a terrible, horrible, no-good, very bad deal for grown-ups.

Выходит, наша лучшая защита от магического чудовища — действовать по тем же правилам, что и ветрянка?

Great. So our best defense against magical beasts follows the same rules as chicken pox?

Что? Это сыпь или ветрянка?

What? ls it a rash, or is it the chicken pox?

Когда я разрисовала себе лицо красным маркером и притворилась, что у меня ветрянка?

When I took a red marker to my face and I pretended I had chicken pox?

У девочек будет ветрянка.

Она с двойняшками, у них ветрянка.

Повторяю, у вас ветрянка.

Ветрянка не повредила ему.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo

Источник